-1
Моя сестра, москвичка, вернувшись из Киева, получила по полной программе на шашлыках на даче старых друзей всего лишь за то, что сказала В Украине, а не НА. Дошло до серьёзного разрыва отношений с людьми достаточно образованными (инициатор скандала гид-переводчик с нескольких языков). Имперскость — это вне и над.

 
Уважаемый sane, это не только имперскость, это ещё признак не образованности, а пресловутой «образованщины», как её называл Солженицын, т.е. видимости образованности, это отсутствие знания правил русского языка.
Есть такой известный блогер  tiomkin. Сам он себя называет Родезийцем или Малюткой Родезийцем, так как имеет рост 197 см или опять же с его слов «два без трёх». Как-то я написл для него сказочку на тему «в или на Украину».
         Здравствуй, здравствуй, мой маленький дружочек, Малютка-родезиец — Kleine Rhodie! Вот и подошло время вечерней сказки. Сегодня мы с тобой поговорим о проблемах языка. Вот написал ты тут.
 Языковое
http://tiomkin.livejournal.com/250526.html
Наткнулся тут у одного юзера: "… как же надоело объяснять, что по отношению к независимым государствам принято употреблять предлог "в"… между прочим российское телевидение и пресса это уже, слава богу, усвоили…"
Да ну? Серьезно?
Да вот ни фига. Всегда будет на Украине, также как и на Филлипинах, на Тайване и проч.
По поводу уважения — именно потому что у меня есть самоуважение, я НИКОГДА не буду подстраиваться под навязываемые мне нормы чужого языка.
         Скажу тебе, мой дружок, – ты неправ и юзер неправ – не «не «принято употреблять предлог «в», а правило есть в русском языке – при обозначении направления /куда, где/ в случаях в сторону территорий употребляется предлог «на», а в случаях в сторону государств – предлог «в».
Например: на Кавказ, на Чёрное море, на Кубу/остров/, но – в Узбекистан, в Украину и т.п.
        Ты привык говорить – «на Украину», так как Украина была территорией, частью целого государства, и тогда это было правильно, в соответствии с правилами русской грамматики, но с той поры, что Украина стала самостоятельным государством, правила русской грамматики требуют говорить «в Украину». Не украинской, а русской грамматики. Это норма русского языка. В украинской грамматике такой нормы нет. И это не норма изменилась, изменились условия её применения.
Например. Я в течении длительного времени еду домой одним путём – вначале по шоссе, а доезжая до улицы Зелёной, поворачиваю направо и т.д. Но на этой неделе я не смог повернуть направо, потому что при въезде на улицу Зелёную висел «кирпич». Правила дорожного движения не изменились, но изменились условия, появился «кирпич». И я вынужден с этим считаться. И ты должен считаться с новыми условиями, а не ссылаться на привычку. Я тоже привык здесь поворачивать, однако нарушать правила дорожного движения себе дороже. Пришлось объехать целый квартал. То есть, правила дорожного движения охраняются, а вот правила русского языка…
         Поэтому охранять русский язык должна совесть русского человека.
Нужно быть очень осторожным, пользуясь русским языком, любить его и ценить, так как это уникальное явление на нашей планете, это уникальный инструмент, данный русскому народу, по-видимому, провидением. Да, есть языки более нежные /та же мова/, есть более музыкальные /итальянский, снова же мова/, но нет языка, дающего возможность пользователю неисчислимое количество разнообразных способов /такого количества синонимов, суффиксов, приставок, перестановок и т.п./ для выражения своих мыслей. Это воистину дар божий.
Пользование в своей речи выражениями, противоречащими правилам русской грамматики, засоряет русский язык, унижает его. Унижает и того, кто пользует противоправный оборот, если, конечно, это русский человек. Поэтому русский человек должен говорить «в Украину».
         Да, украИнцы обижаются, когда говорят «на Украину», казалось бы, какая им разница? Дело в том, что это говорит ущемлённое самолюбие населения молодой республики. Украина, наконец, стала государством, люди, живущие в таком государстве, испытывают те же чувства, что и молодые люди, которые считают себя уже взрослыми, а, может быть, такими уже и являются, а их вдруг кто-то ещё считает детьми. И те, которые знают правила русского языка, понимают, что, если говорят «на Украину», значит, считают Украину не государством, а территорией, и обижаются.
И, если тебе, дружок, уж так необходимо унизить Украину, если твоя широкая натура для повышения самоуважения требует унижения другого, то русский язык даёт Вам возможность сделать это в пределах правил грамматики. Допустим, можно сказать «в так называемую Украину». Обидно сказано, но русский язык чист и ты перед ним чист.
Так что все твои «не хочу и не буду», вся поддержка твоя в комментариях – от Степана до армяна – всё это детство, прогулы уроков в школе, и, как результат, незнание русской грамматики. Так что, учи матчасть, дружок.. 
А теперь давай поговорим просто — про «жись». Вот, зачем тебе, дружок, так уж необходимо унизить Украину? А это ущемлённое имперское самолюбие в тебе играет. Ты же уже большой, дружочек – два без трёх. Пора признавать свои слабости.
Путник
Подписаться
Уведомить о
guest

161 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Альтернативная История
Logo
Register New Account