На русский язык глагол to go традиционно переводят как ‘ходить’. Однако такой перевод при изучении русского языка англоязычными иностранцами вызывает одну типичную ошибку – они думают, что ходить можно не только пешком, но и посредством того или иного транспортного средства, например, «Я буду ходить в Москву самолётом».
Авось.
Авось.
Правительство Узбекистана не
Правительство Узбекистана не рассматривает возможность строительства АЭС на территории Узбекистана. А зря.