Нил Стивенсон, Николь Галланд. Взлёт и падение ДОДО/The Rise and Fall of D.O.D.O. Скачать
Если бы я писал аннотацию к этой книге, то она выглядела бы примерно так:
В начале научной революции магия играет заметную роль, но со временем, под воздействием научных открытий, затухает и окончательно исчезает 28 июля 1851 года с первым фотоснимком полного солнечного затмения. В постмагическом мире первой четверти XXI века секретный правительственный «Департамент Особых Диахронных Операций», сокращенно ДОДО, ищет причины ее упадка, чтобы подчинить своей воле и сделать инструментом большой политики. Диахронические путешествия приносят ученым неожиданные результаты. Магия научна, но не означает всемогущества.
Сразу же предупреждаю читателей — это не тот эталонный Нил Стивенсон, к которому мы все привыкли, это Нил в соавторстве с Николь Галланд, к слову, со своим соавторством справилась прекрасно, добавив свежести и легкости к порой суховатым, признаемся в этом, текстам Стивенсона. Огромный (почти 800 страниц) фантастический роман о магии, ведьмах, путешествиях во времени, высоких технологиях, засекреченных проектах, организационной бюрократии и самую капельку о любви. После того как я понял, что в стиле Нила ничего не будет, я просто начал читать эту книгу и получать удовольствие…
Помните, как в школе все девочки читали в «Войне и Мире» Толстого ту часть, которая «Мир», а мальчики ту, что «Война»? Здесь примерно то же. Подозреваю, что у большей части читателей наибольший интерес вызовет техническая часть книги. Другая часть читателей получит удовольствие от исторических реконструкций. Я же наслаждался бюрократической перепиской, отчеты Леса, жаль что он не выжил, это просто какая-то небольшая революция в бюрократии.
В чем суть книги? Вероятно, такого жанра не существует, но я бы отнес этот роман к фантастическо-фэнтезийной сатире с элементами фарса. Название «Расцвет и упадок ДОДО» говорит само за себя и описывает происходящее в книге.
В начале своего пути ДОДО состоит из двух человек — лингвиста Мелисанды и военного офицера Тристана, — которые сидят в арендованном офисе за столиком заваленным китайской едой и историческими документами. В процессе изучения документов, герои узнают что магия — это не вымысел, она имеет вполне научное обоснование (спасибо Стивенсону и Многострадальному Коту Шредингера), а также что магия перестала существовать примерно во время промышленной революции. Организация ставит перед собой цель выяснить причины исчезновения магии и восстановить ее. С первыми успехами ДОДО получает признание высших чинов и щедрое государственное финансирование. Организация разрастается до огромных масштабов и из дружного коллектива отчаянных энтузиастов-первопроходцев превращается в неповоротливого бюрократического монстра. На какое-то время даже повествование сводится к форме отчетов и служебной переписки. Основной задачей организации становится магическое перемещение людей во времени с целью влияния на ход времени в государственных интересах. В конце концов организация дает сбой и «что-то начинает идти не так».
Мое личное мнение? Это не та книга, которую я мог бы ожидать от Стивенсона, но это совместное дитя Галланд и Стивенсона — так книгу и нужно воспринимать. Понравилась ли мне? Однозначно да. Читать ли? Единственное противопоказание — это ожидание традиционного нилстивенсоновского техногиковского занудства.
Во всех остальных случаях — конечно же читать 🙂
P.S.
Не удержусь, процитирую фрагмент саги о захвате Wal-Mart викингами, записано с их слов.
Сага о Вольмарте
О Тучном крае не много мне ведомо.
Не перечесть чудес чрезмерных.
Вольмарт – вот и все, что видел,
Час назад, пока вы покоились.
Громадней, грознее готского града
Твердыни стены несокрушимые,
Врата же высокие – сплошь стеклянные:
Надежно же скрыты клады несметные!
В Тучном крае разбои редки,
Разбойники робки, трусы там правят,
Люди ленивы, беспечны богатые:
Створы стеклянные там сгодятся.
Прорвем преграду – горой громоздятся
Разные разности. Грабь – не хочу!
Ум удержал, как там устроено.
Слушайте, с пути не собьетесь.
Ровно, рядами добыча уложена
Улицы для боев удобны,
Прямее дорог шлемоносных римлян,
Вдоль-поперек, как уток и основа.
Трудно торгующим помнить порядок,
Кабы руны не разумели,
Не завладели бы римской азбукой,
Как арифметикой у арабов.
Каждый участок склада сокровищ
Римскими рунами сверху означен,
Проход поперек арабской цифирью
Ниже подписан для тех, кто знает.
C юга на север тучный тупица
Вел, раздвинув створы стеклянные.
Страж престарелый поставлен при створах,
Пальцем ткни – прахом рассыплется.
Справа сотни тележиц составлены,
Ждут-дожидаются доброй поживы.
Тяжесть таскать не под силу тучным;
Мы же не медлим, мимо идем.