Гимн грузинского королевсктва (с 1859 по сей день) МГК
Песня "Дидеба" (1857)
Музыка: Торнике Такаишвили
Слова: Сулхан Саба Орбелиани
Классическая (медленная) версия (1859)
Классическая (вокальная) версия (1857)
Более поздняя (быстрая) версия (1872)
Текст
დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს
ტურფა ივერსა.
დიდება ძმობას, ერთობას.
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს.
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ–განთიადსა!
Перевод
Славься, небесами благословленная
Славься, страна рай на земле,
светлые мыслями братья иверы,
Славьтесь, братство и единство,
Славься, свобода, Славься, грузинский народ!
Славься, отечество наше,
Славьтесь, великая и светлая цель наших жизней;
Ура вам, о радость и любовь,
Ура, готовность помогать и счастье,
Привет истине, сияющей зарей!
Транслитерация
Дидеба зецит к'уртхеулс
Дидеба квеқ'над самотхес,
Т'урпа иверса.
Дидеба дзмобас, ертобас.
Дидеба тависуплебас,
Дидеба самарадисо
Картвел мхне ерса!
Дидеба чвенса самшоблос,
Дидеба чвени сицоцхлис
Мизанс диадса;
Ваша т'рпобаса, сиқ'варулс
Ваша швебаса, сихарулс
Салами ч'ешмарит'ебис,
Шук-гантиадса!
источники видео:
- http://www.youtube.com/watch?v=Y4Lov1p0zuA&feature=youtu.be
- http://www.youtube.com/watch?v=A7rVzh-h4Yo&feature=youtu.be
- http://www.youtube.com/watch?v=jEPgzTh6j5I&feature=youtu.be