«Гимн большевиков перерастает у нас в государственный»: Об истории создания Государственного гимна СССР
Документ №2
Из дневника работы по созданию нового Государственного Гимна Советского Союза1
18.06.1943 — 18.03.1944 г.
18 июня 1943 г.
В кабинете тов. Щербакова А.С. в МК ВКП(б) состоялось совещание с поэтами и композиторами2. Совещание, посвященное вопросу создания нового Государственного Гимна СССР, проводил тов. Ворошилов К.Е. и тов. Щербаков А.С. при участии председателя Комитета по делам искусств тов. Храпченко и председателей Союзов советских писателей тов. Фадеева и композиторов тов. Глиэра.
Присутствовали:
поэты: 1) Асеев, 2) Рыльский, 3) Светлов, 4) Лебедев-Кумач, 5) Щипачев, 6) Гусев, 7) Жаров, 8) Алымов;
композиторы: 1) Шостакович, 2) Хачатурян, 3) Дунаевский, 4) Дзержинский, 5) Хренников, 6) Белый, 7) Кабалевский, 8) Новиков, 9) Мурадели, 10) Блантер, 11) Кручинин.
В своих выступлениях тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С., останавливаясь на проделанной в 1942 г. работе, отмечали низкий уровень представленных вариантов текста и музыки гимна. От имени Правительства СССР они поставили перед присутствующими задачу продолжить работу по созданию Гимна Советского Союза с привлечением к ней широкого круга поэтов и композиторов, как в Москве, так и в республиках, краях и областях СССР. Вместе с этим, тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. поделились с присутствующими своими мыслями в отношении содержания текста гимна и характера музыки.
Для создания нового гимна был установлен трехмесячный срок: 1,5 месяца для поэтов и 1,5 месяца для композиторов, при чем было решено, что композиторы могут работать и параллельно, и совместно с поэтами, не ожидая официального текста.
17 июля 1943 г. |
В Большом театре тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. совместно с т. Храпченко, поэтами и композиторами, а также приглашенными тт. Барсовой, Рейзен, Козловским, Самосудом и др., прослушали в хоровом и оркестровом исполнении восемь вариантов гимна, написанных еще в 1942 г.:
на тексты О. Колычева и В. Лебедева-Кумача, | ||
на текст Гусева, | ||
Дзержинского | на текст Гусева, | |
Белого | на текст Френкеля, | |
Блантера | на текст Долматовского, | |
Кручинина | на текст Голодного, | |
на текст Лебедева-Кумача. |
После обсуждения прослушанных вариантов все присутствующие признали их неудовлетворительными.
11 августа 1943 г.
В Бетховенском зале Большого театра тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. в присутствии Председателя Всесоюзного Комитета по делам искусств при СНК СССР т. Храпченко заслушали первые представленные восемью композиторами произведения3. Порядок прослушивания представленных гимнов был такой: композитор, исполняя свое музыкальное произведение на рояле, исполнял одновременно и слова, при чем другие соревнователи в зал не допускались. Впоследствии, этот порядок был изменен и все прослушивания происходили в присутствии вызванных на этот день композиторов и поэтов.
По мнению тт. Ворошилова К.Е. и Щербакова А.С. и единодушному признанию всех присутствовавших композиторов и поэтов, ни один из первоначально представленных вариантов не отвечал предъявленным требованиям. Наилучшими среди представленных были музыка композитора Шостаковича на текст тт. Михалкова и Эль-Регистана.
17 и 24 августа 1943 г.
В Бетховенском зале Большого театра с участием тт. Ворошилова К.Е. и Щербакова А.С. состоялось прослушивание музыки 42 композиторов на слова разных поэтов (10 композиторов представили вновь переработанные варианты на основе замечаний, сделанных 11 и 17 августа)4.
Ни один из прослушанных вариантов для гимна непригоден.
За время с 11 по 24 августа 1943 г., таким образом, было прослушано 55 вариантов музыки, написанной 40 композиторами. Среди них: Глиэр, Шостакович, Хачатурян, Кабалевский, Гедике, А.В. Александров, А.Н. Александров, Захаров, Хренников, Дзержинский, Дунаевский, братья Покрасс, Коваль, Блантер, Белый, Мурадели, Макарова и др.
Прослушав эти варианты, тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. отметили, что наиболее приближающейся к требованиям, которым должна отвечать музыка гимна, пока остается произведение Д. Шостаковича. Заслуживает внимания музыка А.В. Александрова, В.А. Александрова, Анпилогова, Белого, Захарова, Коваля, Кручинина, Мосолова, Мурадели, Хренникова, Хачатуряна и Чемберджи. К этому моменту 50 поэтами были представлены 87 текстовых вариантов гимна. Некоторые поэты представили по несколько вариантов текста, например:
– 11 вариантов | ||
М. Голодный | – 7 | |
С. Алымов | – 6 | |
В. Гусев | – 5, | |
В. Лебедев-Кумач | – 5 | |
О. Колычев | – 4, | |
С. Михалков и Эль-Регистан | – 4 |
По заключению тт. Ворошилова К.Е., Щербакова А.С. и Храпченко М.Б., ни один из текстов не мог быть рекомендован композиторам, как наилучший, несмотря на то, что в некоторых из них имелись отдельные хорошие строки и строфы.
По указанию т. Ворошилова К.Е. был составлен печатный сборник представленных поэтами текстов нового гимна, в который и вошли про¬изведения 56 авторов, написавших 96 текстов5.
тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. совместно с поэтами под¬вергли обсуждению представленные тексты, после чего поэтам было дополнительно предоставлено две недели для переработки написанных текстов и создания новых.
4 сентября 1943 г.
тт. Ворошилов К.Е. и Щербаков А.С. представили т. Сталину И.В. доклад о ходе работы по созданию гимна6. К докладу был приложен сборник предлагаемых поэтами вариантов текста гимна.
Одновременно т. Ворошилов К.Е. направил копию указанного письма и сборник текстов тт. Молотову В.М., Маленкову Г.М., Берия Л.П. и Микояну А.И.
В процессе работы поэтов и композиторов над текстами и музыкой гимна т. Ворошилов К.Е. неоднократно проверял их работу, лично принимал у себя, разговаривал по телефону (тт. Симонов, Лебедев-Кумач, Гусев, Берггольц, Шостакович, Чемберджи, Глиэр, Асеев и др.). Тогда же в нескольких беседах с тт. Фадеевым и Храпченко т. Ворошилов К.Е. отмечал неудовлетворительную работу Союза советских писателей по созданию нового текста гимна.
20 сентября 1943 г.
В результате рассмотрения всех представленных поэтами текстов, выбор был остановлен на нижеследующем произведении С. Михалкова и Г. Эль-Регистана:
Текст С. Михалкова и Г. Эль-Регистана. |
СВОБОДНЫХ НАРОДОВ СОЮЗ БЛАГОРОДНЫЙ
(3-й вариант)
Свободных народов союз благородный
Сплотила навеки Великая Русь.
Славься, созданный волей народной
Единый, могучий Советский Союз! 2 раза
Сквозь грозы сияло нам солнце Свободы,
Нам Ленин в грядущее путь озарил.
Мудрый Сталин – избранник народа
На труд и на подвиги нас вдохновил. 2 раза
Никто не заставит нас встать на колени,
Мы – вольный, мы – гордый советский народ!
Кровь героев, что пали в сраженьях,
К победе и славе Отчизну зовет! 2 раза
Свободных народов союз благородный
Ведет за собою Великая Русь.
Славься! Славься, державой народной
Единый, могучий Советский Союз!
В 17.00 20 сентября т. Ворошилов К.Е. принял у себя в кабинете тт. Михалкова и Эль-Регистана и сообщил, что указанный выше вариант текста в основном отвечает задаче, но требует еще доработки. Указания и советы, которые были даны т. Ворошиловым К.Е. в двухчасовой беседе с тт. С. Михалковым и Г. Эль-Регистаном сводились к следующему:
1. Ярче оттенить в тексте социалистическую сущность нашего государства.
2. Придать предельную простоту и ясность языку текста с тем, чтобы он был доступен всем слоям нашего населения, независи¬мо от их общественного положения и культурного уровня.
3. Иметь в виду, что слова гимна должны иметь одновременно с простотой особую торжественность.
4. Сделать припев.
22 сентября 1943 г.
С 20 по 22 сентября тт. Михалков и Эль-Регистан работали над текстом в духе указаний т. Ворошилова К.Е. 22 сентября 1943 г. ими были представлены три варианта текста.
23 сентября 1943 г.
В 13.30 т. Ворошилов К.Е. в присутствии т. Молотова В.М. принял тт. Михалкова и Эль-Регистана, которым сообщил, что из числа представленных ими трех вариантов текста Правительством одобряется следующий вариант:
Текст С. Михалкова и Г. Эль-Регистана. |
СВОБОДНЫХ НАРОДОВ СОЮЗ БЛАГОРОДНЫЙ
Свободных народов союз благородный
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз.
Припев:
Живи в веках, страна Социализма,
Твоя звезда к победам нас ведет.
Живи и крепни, славная Отчизна,
Тебя хранит великий твой народ!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы.
Нам Ленин в грядущее путь озарил.
Нас вырастил Сталин, — избранник народа,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Припев:
Живи в веках, страна Социализма,
Твоя звезда к победам нас ведет.
Живи и крепни, славная Отчизна,
Тебя хранит великий твой народ!
Тов. Ворошилов К.Е. сообщил авторам текста, что тов. Сталин И.В. высказывает пожелания внести в вышеприведенный текст следующие исправления:
1. Слова «СОЮЗ БЛАГОРОДНЫЙ7» заменить словами: «СОЮЗ НЕРУШИМЫЙ», отражающими незыблемую крепость дружбы и союза между народами СССР.
При этом т. Ворошилов объяснил, что слово «благородный» носит на себе оттенок литературщины, не говоря уже о том, что в деревне оно может ассоциироваться со старым русским понятием «ваше благородие».
2. Слова «НАМ ЛЕНИН В ГРЯДУЩЕЕ ПУТЬ ОЗАРИЛ» изменить на: «И ЛЕНИН ВЕЛИКИЙ НАМ ПУТЬ ОЗАРИЛ», подчеркивающие величайшую роль и значение Ленина – вождя Октябрьской революции и создателя Советского государства.
Тов. Ворошилов К.Е. разъяснил, что эпитет «великий» отдает должное В.И. Ленину, что недостаточно оттенено в представленном тексте. Кроме того, слова «в грядущее» могут быть непонятны для деревни, вследствие той не нарочитой «литературности».
3. Слова «НАС ВЫРАСТИЛ СТАЛИН, – ИЗБРАННИК НАРОДА» заменить «НАС ВЫРАСТИЛ СТАЛИН – НА ВЕРНОСТЬ НАРОДУ».
К замечаниям тов. Ворошилова К.Е., тов. Молотов В.М. добавляет пожелание, чтобы в припеве «ЖИВИ В ВЕКАХ, СТРАНА СОЦИАЛИЗМА» было бы отражено, что само существование СССР несет, и будет нести мир между народами. По просьбе авторов текста тов. Молотов В.М. подробно разъяснил свою мысль.
После этих указаний тт. С. Михалков и Г. Эль-Регистан, здесь же, в Кремле, в течение четырех часов работали над изменением припева и в процессе работы неоднократно беседовали с т. Ворошиловым, обсуждая отдельные строки и варианты.
В 18.45 тт. Михалков и Эль-Регистан написали семь вариантов припева, признанные удовлетворительными т. Ворошиловым К.Е.
В 19.10 тт. Молотов В.М. и Ворошилов К.Е., в присутствии авторов рассмотрев варианты, признали наилучшим припев, вторая строка которого была сформулирована так: «ПУСТЬ НАШЕ ЗНАМЯ МИРУ МИР НЕСЕТ».
Одновременно была утверждена окончательная редакция первой строфы куплета, переделанной авторами, вместо: «СОЮЗ НЕРУШИМЫЙ СВОБОДНЫХ НАРОДОВ» – «СОЮЗ НЕРУШИМЫЙ РЕСПУБЛИК СВОБОДНЫХ».
Все варианты и переделки были направлены на рассмотрение тов. Сталину И. В.
25 сентября 1943 г.
Специальным Постановлением ЦК ВКП(б) был утвержден следующий текст Государственного гимна Советского Союза:
Постановление Политбюро ЦК ВКП(Б) «О Гимне Союза Советских Социалистических Республик
25 сентября 1943 г.
Ныне существующий Государственный гимн Советского Союза "Интернационал" не отвечает положению Советского государства, так как: 1) Он только призывает к борьбе эксплуатируемых, к раскрепощению от насилия и к построению нового мира, то есть говорит о задачах, которые трудящиеся Советского Союза уже решили; 2) Не отражает в своем содержании коренных изменений, происшедших в нашей стране на базе Советов и не выражает социалистической сущности Советского государства, ввиду чего "Интернационал" остается призывным гимном для трудящихся капиталистических стран, которым еще предстоит борьба за свое освобождение от капиталистического рабства.
На основании изложенного ЦК ВКП(б) постановляет:
Принять вместо "Интернационала" в качестве Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик новый текст гимна следующего содержания:
СОЮЗ НЕРУШИМЫЙ РЕСПУБЛИК СВОБОДНЫХ
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!8
ЖИВИ В ВЕКАХ, СТРАНА СОЦИАЛИЗМА!
ПУСТЬ НАШЕ ЗНАМЯ МИРУ МИР НЕСЕТ.
ЖИВИ И КРЕПНИ, СЛАВНАЯ ОТЧИЗНА!
ТЕБЯ ХРАНИТ ВЕЛИКИЙ НАШ НАРОД.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И ЛЕНИН великий — нам путь озарил.
Нас вырастил СТАЛИН на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
ЖИВИ В ВЕКАХ, СТРАНА СОЦИАЛИЗМА!
ТВОЯ ЗВЕЗДА К ПОБЕДАМ НАС ВЕДЕТ.
ЖИВИ И КРЕПНИ, СЛАВНАЯ ОТЧИЗНА!
ТЕБЯ ХРАНИТ ВЕЛИКИЙ НАШ НАРОД!
Секретарь ЦК ВКП(б) И. Сталин |
Как видно из приведенного выше Постановления ЦК ВКП(б), оставив в первом случае припева вторую строку: «ПУСТЬ НАШЕ ЗНАМЯ МИРУ МИР НЕСЕТ», во втором случае в припев была принята строка «ТВОЯ ЗВЕЗДА К ПОБЕДАМ НАС ВЕДЕТ», имевшаяся среди 7 вариантов, представленных 23 сентября тт. С. Михалковым и Г. Эль-Регистаном.
Текст, утвержденный ЦК ВКП(б) 25 сентября в тот же день направляется председателю ВКИ при Совнаркоме СССР т. Храпченко М.Б., с указанием передать его всем композиторам Советского Союза для написания музыки.
Для участия композиторов национальных республик, краев и областей в создании музыки гимна, этот текст передается по телеграфу в республиканские, краевые и областные центры Советского Союза. Срок представления композиторами музыки назначается на 14 октября 1943 года.
27 сентября 1943 г.
Тов. К.Е. Ворошилов в разговоре по телефону с Эль-Регистаном передает ему и С.В. Михалкову поздравления с принятием текста и одновременно с этим:
а) уточняет заголовок гимна вместо «Союз нерушимый республик свободных» – «Гимн Советского Союза».
б) согласовывает вопрос об удалении запятой в строке «Нас вырастил Сталин, – на верность народу» с оставлением одного тире после слова «Сталин» – .
26 октября 1943 г.
В результате прослушивания музыки тт. Ворошилов К.Е., Щербаков А.С. и Храпченко М.Б. выделили для вторичного прослушивания музыку композиторов Лепина, Белого, Матюшевича, Нолинского, Фере, Чернецкого – два варианта, Кручинина и Александрова Б.А.
Тов. Сталин в присутствии тт. Молотова, Ворошилова, Берия и Маленкова в 21.00 в Бетховенском зале Большого театра заслушали (в исполнении хора ансамбля красноармейской песни под управлением А.В. Александрова) произведения указанных композиторов.
Среди присутствовавших были: композиторы Шостакович, Хачатурян, А.В. Александров, Прокофьев, Шапорин и Чернецкий.
По окончании прослушивания тов. Сталин И.В. указал, что хоровое исполнение не дает возможности исчерпывающе оценить музыкальные особенности того или иного предлагаемого варианта. Поэтому тов. Сталин И.В. указал на необходимость прослушивать отбираемые на второй тур варианты музыки не только в хоровом исполнении, но и в исполнении симфонического оркестра.
Предложение тов. Сталина встретило горячую поддержку со стороны композиторов.
27 октября 1943 г.
В 1 ч. 50 м. тов. Сталин И.В. в телефонном разговоре с С. Михалковым дал авторам следующие указания:
1. Внести в текст гимна еще один куплет, так как при двух куплетах гимн выглядит куцым9 (по собственному выражению товарища Сталина).
2. Третий куплет писать на тему о вооруженных силах Советского Союза – Красной армии, которая боролась, борется и будет бороться за честь, свободу и независимость нашего Отечества.
Иллюстрируя это положение тов. Сталин И.В. подчеркнул мощь и героизм Красной армии в дни Отечественной войны против германского фашизма, указывая, что не только немецкие захватчики, но всякие другие, которые посягнут на свободу и независимость Советского Союза, встретят достойный отпор со стороны Красной армии.
В результате работы тт. Михалкова и Эль-Регистана после беседы с тов. Сталиным И.В., они в тот же день в 14.00 представили три варианта третьего куплета тов. Ворошилову К.Е.
Тов. Ворошилов К.Е., ознакомившись с представленными вариантами, нашел, что куплет о Красной армии может быть сделан лучше. В подробной беседе авторы получили конкретные указания и советы, после чего здесь же, в Кремле, продолжили работу над текстом.
В 17.45 ими было представлено т. Ворошилову семь вариантов вновь написанного куплета текста. Тов. Ворошилов К.Е., рассмотрев текст, направил [его] тов. Сталину И.В.
28 октября 1943 г.
28 октября в 22 ч.20м. тов. Сталин И.В. принял тт. С. Михалкова и Г. Эль-Регистана в присутствии тт. Молотова В.М., Ворошилова К.Е., Берия Л.П., Маленкова Г.М. и Щербакова А.С. для обсуждения вариантов третьего куплета.
Тов. Сталин. И.В. высказал пожелание ярче оттенить мысль о захватчиках, указав, что представленные авторами варианты текста третьего куплета в этом отношении не совсем отвечают предъявленным требованиям.
Т[ов.] С. Михалков и Г. Эль-Регистан здесь же, в секретариате тов. Сталина И.В., продолжили работу над третьим куплетом. Закончив ее в 23 ч. 20м., авторы текста вторично были приняты тов. Сталиным И.В. в присутствии указанных выше членов Политбюро ЦК ВКП(б).
При вторичном обсуждении куплета тов. Сталин И.В. главное внимание уделил второй строке, которая была представлена в следующих вариантах:
1. «Любого врага мы с дороги сметем»
2. «Врагов и захватчиков в битвах сметем».
Тов. Сталин И.В., критикуя второй вариант строки указывал, что нельзя объединятъ словом «и» – врагов и захватчиков, что такое объединение логически ведет к противопоставлению, т.е. получается, что есть враги – не захватчики, и есть захватчики – не враги.
Тов. Ворошилов К.Е., поддерживая это высказывание, критикует первый вариант строки: «Любого врага» … указывая, что прилагательное «любой» происходит от слова «любовь», и, стоит только переставить ударение в прилагательном «любой», как оно кардинально изменит смысл.
В процессе обсуждения строки т. Сталин В.И. нашел нужное слово, и строка приняла окончательную редакцию: «Захватчиков подлых, с дороги сметем».
После этого подверглась обсуждению четвертая строка, предло¬женная поэтами в редакции: «Мы к славе Отечество наше ведем».
Тов. Сталин И.В. указал, что в ней мало динамики и недостаточ¬но выражен призыв. В результате строка принимает следующий вид: «Мы к славе Отчизну свою поведем».
После этого окончательно утверждается текст всего гимна.
Одновременно т. Сталин И.В. указал на необходимость проставить в тексте гимна фамилии его авторов и проставил их собственноручно. Выносится следующее решение ЦК ВКП(б):
23 октября 1943 г.
Членам и кандидатам ЦК ВКП(б), т. ВОРОШИЛОВУ
Сообщается в окончательной редакции Гимн Советского Союза:
ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Текст С. Михалкова и Г. Эль-Регистана. |
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!
Живи в веках, Страна Социализма!
Пусть наше знамя миру мир несет.
Живи и крепни, славная отчизна!
Тебя хранит великий наш народ.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин – на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Живи в веках, Страна Социализма!
Твоя звезда к победам нас ведет.
Живи и крепни, славная отчизна!
Тебя хранит великий наш народ.
Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отечество наше ведем!
Живи в веках, Страна Социализма!
На страх врагам иди всегда вперед.
Твое оружье, славная отчизна,
В руках надежных держит наш народ.
Секретарь ЦК И. Сталин |
1 ноября 1943 г.
Т[оварищи] Сталин И.В., Молотов В.М., Ворошилов К.Е., Берия Л.П., Маленков Г.М. и Щербаков А.С. в хоровом и симфонически-оркестровом исполнении (на сцене Большого театра) прослушали музыку 14 композиторов – 15 вариантов: Александрова А.В., Шостаковича, Новикова, Блантера, Шапорина, Хачатуряна, Хренникова, Коваля, Прокофьева, Разоренова, Чернецкого (два варианта), Александрова Б.А., Кручинина, Матюшевича.
В результате прослушивания, ни один из представленных вариан¬тов музыки не был признан удовлетворительным.
В ту же ночь в 0.35 м. тов. Ворошилов в телефонном разговоре с т. С. Михалковым сообщил авторам текста о желании Правительства иметь запасной припев к тексту в размере припева музыки «Гимн партии большевиков». Во время этого же разговора тов. Сталин И.В., взяв трубку, высказал пожелание, чтобы авторы, сохранив в основном содержание припева, обратили особое внимание на то, чтобы в нем было подчеркнуто, что наше государство советское.
2 ноября 1943 г.
В 13.00 т. Ворошилов К.Е. принял тт. Михалкова и Эль-Регистана, которые представили написанные ими варианты нового припева. Тов. Ворошилов К.Е. признал варианты неудовлетворительными и предложил продолжать работу.
3 ноября 1943 г.
В результате работы тт. С. Михалков и Г. Эль-Регистана (совместно с композитором А.В. Александровым) в 18.00 были приняты т. Ворошиловым К.Е. Авторы ознакомили т. Ворошилова К.Е. с новыми вариантами припева, которые были одобрены и направлены т. Сталину И.В.
В этот же день т. Ворошилов К.Е. совместно с тт. С. Михалковым и Г. Эль-Регистаном, заслушали музыку т. А.В. Александрова «Гимн партии большевиков» с новыми словами и припевом, исполненной автором на рояле. Тов. Ворошилов К.Е. дал совет композитору внести большую плавность и торжественность в припев.
4 ноября 1943 г.
В 21.00 в своем кабинете т. Сталин И.В. в присутствии тт. В.М. Молотова, К.Е. Ворошилова, Л.П. Берия, Г.М. Маленкова и А.С. Щербакова принял тт. С. Михалкова и Эль-Регистана. Одобрив ра¬боту авторов над текстом припева, т. Сталин И.В. внес следующие предложения:
а) оставив припев в целом неизменным, во всех трех случаях менять лишь первые слова второй строки, взяв их из представленных вариантов, а именно:
«ДРУЖБЫ НАРОДОВ…»
«СЧАСТЬЯ НАРОДОВ…»
«СЛАВЫ НАРОДОВ…»
б) в этой же строке выражение «СВЯЩЕННЫЙ ОПЛОТ» заменить «НАДЕЖНЫЙ ОПЛОТ»;
в) последнюю строку припева «НАС ОТ ПОБЕДЫ К ПОБЕДЕ ВЕДЕТ» сформулировать: «ПУСТЬ ОТ ПОБЕДЫ К ПОБЕДЕ ВЕДЕТ».
В 21.35 текст нового припева, с указанными выше поправками, утверждается как запасной (на случай, если будет принята музыка «Гимна партии большевиков» т. А.В. Александрова).
16 ноября 1943 г.
В результате прослушивания 208 вариантов музыки гимна, написанных 155 композиторами Советского Союза, и после того, как 16 ноября тт. Сталин, Молотов, Ворошилов, Берия, Маленков, Щербаков прослушали в хоровом и оркестровом исполнении (на сцене Большого театра) музыку Александрова А.В., Шостаковича, Хачатуряна, Туския, Оранского, Свешникова, Шаверзашвили, Иванова-Сокольского, Баланчивадзе, Бархударяна и Шорина, – в последний тур выделяется музыка трех авторов – А.В. Александрова «Гимн партии большевиков», совместный вариант Шостаковича-Хачатуряна и Туския.
Т[оварищам] Шостаковичу, Хачатуряну и Туския предоставляется срок для написания музыки на новый припев в соответствии с размером припева «Гимна партии большевиков»10.
В период с 16 октября по 11 ноября 1943 г. тт. Ворошиловым К.Е. и Щербаковым А.С. в присутствии т. Храпченко в Бетховенском зале Большого театра прослушивалась музыка, написанная композиторами на утвержденный 25 сентября текст С. Михалкова и Г. Элъ-Регистана. Прослушиваются:
16 октября 13 композиторов – 14 вариантов
22 октября 20 композиторов – 21 вариант
25 октября 26 композиторов – 27 вариантов
28 октября 25 композиторов – 27 вариантов
2 ноября 22 композитора – 26 вариантов
8 ноября 36 композиторов – 36 вариантов
11 ноября 2 композитора – 2 варианта
Итого – 153 варианта
Среди 144 композиторов, представивших музыку, имелись: один представивший три варианта, семь композиторов – по два варианта, шесть композиторов – по четыре совместных варианта. Всего 144 композиторами было представлено 153 варианта музыки гимна.
Кроме того, из числа 40 композиторов (писавших ранее музыку на тексты других поэтов) 29 композиторов приняли участие в создании музыки на текст С. Михалкова и Элъ-Регистана.
Всего, таким образом, было прослушано 208 вариантов музыки нового гимна, написанных 155 композиторами.
На 1 декабря дополнительно представили нотный материал музыки гимна на текст С. Михалкова и Элъ-Регистана еще 16 композиторов (из них один представил повторный вариант) – 15 вариантов.
Всего же приняло участие в создании музыки нового гимна 170 композиторов, представивших 223 варианта.
По территориальному признаку композиторы распределяются
Город | Композиторы | Представлено вариантов |
Москва | 111 | 162 |
Ташкент | 16 | 16 |
Алма-Ата | 14 | 14 |
Тбилиси | 12 | 12 |
Баку | 7 | 6 |
Свердловск | 3 | 3 |
Фрунзе | 2 | 3 |
Ашхабад | 2 | 2 |
Тамбов | 1 | 1 |
Чкалов | 1 | 1 |
Ярославль | 1 | 1 |
Итого | 170 | 223* |
Т[оварищи] Сталин И.В., Молотов В.М., Ворошилов К.Е., Калинин М.И., Жданов А.А., Берия Л.П., Маленков Г.М. и Щербаков А.С. прослушали доработанную (на новый припев) музыку композиторов Шостаковича-Хачатуряна, Туския и А.В. Александрова в исполнении симфонического оркестра Большого театра под управлением дирижера Мелик-Пашаева и хора А.В. Александрова.
На этом прослушивании был сделан окончательный выбор музыки гимна.
14 декабря 1943 г.
Специальным постановлением Политбюро ЦК ВКП(б) утверждается окончательный текст Государственного гимна Советского Союза и музыка б[ывшего] «Гимна партии большевиков» А.В. Александрова:
Постановление Политбюро ЦК ВКП(б)
«О Гимне Советских Социалистических Республик»
14 декабря 1943 г.
ЦК ВКП(б) постановляет:
1. Утвердить следующий текст Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик:
| ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА |
|
|
| Текст С. Михалкова и Г. Эль-Регистана. |
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
2. Принять для Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик музыку Гимна партии большевиков композитора Александрова А.В.
3. Поручить Комитету по делам искусств при СНК СССР привлечь специалистов и поручить им совместно с Александровым А.В. улучшить оркестровку Государственного гимна СССР.
4. Поручить секретарю Президиума Верховного Совета СССР тов. Горкину А.Ф. и председателю Комитета по делам искусств при СНК СССР т. Храпченко М.Б. в месячный срок организовать перевод текста Государственного гимна СССР на языки народов Советского Союза.
5. Обязать Комитет по делам искусств при СНК СССР обеспечить издание текста и музыки Государственного гимна СССР массовыми тиражами, предусмотрев отдельные издания для хоров, симфонических и духовых оркестров.
6. Ввести повсеместное исполнение Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик с 15 марта 1944 года.
7. Постановление ЦК ВКП(б) от 28 октября с.г. о тексте Гимна Советского Союза отменить.
Секретарь ЦК ВКП(б) И. СТАЛИН
22 декабря 1943 г.
В газете «Правда» и во всех других газетах опубликовывается нижеследующее решение:
В СОВНАРКОМЕ СОЮЗА ССР
О ГОСУДАРСТВЕННОМ ГИМНЕ СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Ввиду того, что нынешний Государственный гимн Советского Союза «Интернационал» по своему содержанию не отражает коренных изменений, происшедших в нашей стране в результате победы Советского строя, и не выражает социалистической сущности Советского государства, – Совет Народных Комиссаров Союза ССР решил заменить текст Государственного гимна новым текстом, соответствующим по-своему содержанию духу и сущности Советского строя.
Утвержден следующий текст нового Государственного гимна:
ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Текст Сергея Михалкова и Эль-Регистана11
<…> Для нового Государственного гимна принята музыка композитора Александрова А.В.
Ноты к музыке гимна будут опубликованы особо12.
Повсеместное исполнение нового Государственного гимна вводится с 15 марта 1944 года.
30 декабря 1943 г.
В Большом театре состоялось прослушивание текста и музыки Государственного гимна Советского Союза в исполнении симфонического оркестра ГАБТа под управлением дирижера Мелик-Пашаева и Краснознаменного ансамбля А.В. Александрова.
Присутствуют тт. Сталин И.В., Молотов В.М., Калинин М.И., Берия Л.П., Микоян А.И., Маленков Т.Е., Щербаков А.С. и Хрущев Н.С.
После прослушивания в 23.35 тт. С. Михалков и Эль-Регистан и А.В. Александров приглашаются в правительственную комнату, где т. Сталин И.В. и руководители партии и правительства поздравляют их с принятием текста и музыки Гимна Советского Союза.
На приеме, окончившемся в 3 ч. 30 м. утра 31 декабря, в качестве гостей присутствуют также композиторы Василенко, Иванов-Радкевич, Чернецкий и дирижер Большого театра Мелик-Пашаев.
Во время приема т. Сталин И.В. и руководители партии и правительства ведут продолжительную беседу с тт. С. Михалковым, Эль-Регистаном, А.В. Александровым13.
31 декабря
В газете «Правда» и во всех других центральных газетах опубликовывается сообщение Совнаркома СССР о том, что новый гимн будет исполнен в ночь с 31 декабря 1943 на 1 января 1944 года.
В 24.00 31 декабря 1943 года текст и музыка гимна впервые исполняются по радио радиостанцией имени Коминтерна.
5 января 1944 г.
В газете «Правда» и во всех других центральных газетах опубликовывается следующее решение СНК СССР:
В Совете Народных Комиссаров Союза ССР
О вознаграждении поэтов и композиторов, принявших участие в работе по созданию
Гимна Союза Советских Социалистических Республик
Совет Народных Комиссаров Союза ССР постановил:
1. Авторам текста Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик – Сергею Михалкову и Эль-Регистану выдать денежное вознаграждение в размере 100 тысяч рублей.
2. Автору музыки Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик – композитору А.В. Александрову выдать денежное вознаграждение в размере 100 тысяч рублей.
3. Установить, что композиторам, принявшим участие в работе по написанию музыки Гимна Союза Советских Социалистических Республик, выплачивается денежное вознаграждение в размере 4-х тысяч рублей за каждый вариант музыки гимна.
Композиторам, музыка которых была отобрана для прослушивания в хоровом и оркестровом исполнениях, выплачивается денежное вознаграждение в размере 8-ми тысяч рублей за каждый вариант музыки гимна
4. Установить, что поэтам, принявшим участие в работе по написанию текста Гимна Союза Советских Социалистических Республик, выплачивается денежное вознаграждение в размере 4-х тысяч рублей каждому.
Поэтам, написавшим несколько вариантов текста гимна, за каждый новый вариант, который композиторами был положен на музыку, выплачивается дополнительное вознаграждение в размере 4-х тысяч рублей.
5. Объявить благодарность нижепоименованным композиторам и поэтам, принявшим участие в работе по созданию Гимна Союза Советских Социалистических Республик:
Композиторам:
Аладову Н.И., Александрову А.Н., Александрову А.В., Александрову Б.А., Александрову В.А., Анпилогову В.И., Асафьеву Б.В., Ашрафи М., Бабаеву А., Бакалову Л.О., Баланчивадзе А., Бархударяну С.В., Белому В.А., Беляеву В.М., Бирюкову Ю.С., Блантеру М.И., Бражникову М.В., Брусиловскому Е.Г., Бугославскому С.А., Василенко С.Н., Васильеву-Буглаю Д.С., Вайнштейну М.Р., Великанову В., Веприку А.М., Велинскому Н., Власову В.А., Габичвадзе Р.К., Гамбургу Г.С., Гедике А.Ф., Глиэру Р.М., Гокиели И.Р., Гольдфедеру Б., Гольдшмидту И., Грачеву М.О., Гредину Д.(Гершфельду), Гуревичу В., Дановскому В.И., Двоскину А., Дегтяреву А., Дзержинскому И.И., Добрушкес А.А., Додонову А.В., Дудкевичу Г.Н., Дунаевскому З.О., Захарову В.Г., Зельцеру М., Зейдману Б.И., Зимину П.Н., Иванову-Радкевичу Н.П., Итяксову И.С., Иванову-Сокольскому М, Иорданскому М.В., Кабалевскому Д.Б., Карагичеву Б.В., Карницкой Н.Н., Кацу С.А., Ковалю М.В., Козловскому А., Колосову А., Корчмареву К.А., Кочеткову В.Н., Книперу Л.К., Красеву М.И., Красноглядовой В.В., Крейтнеру Г.Г., Криштул М.С., Кручинину В.Я., Крюкову В.Н., Лалинову М.И., Лебедеву К.М., Левитину Ю.А., Лепину А.Я., Литинскому Г.И. Лобачеву Г.Г., Лобковскому А., Луцкому Е.А., Лятошинскому Б.К., Макаровой Н.В., Макаревичу Ф., Матюшевичу С.И., Мейзелю Б.С., Месину-Полякову Л., Месману Б. (Львову), Мильману М.В., Мосолову А.В., Морозову И.В., Муравлеву А., Мурадели В.И., Мушелю Г., Небольсину В.В., Нечаеву В.В., Неймарку И.Г., Никольской О.В., Никольскому Ю.С., Новикову А.Г., Нолинскому Н.М., Оранскому В.А., Орлову Б., Палиашвили Ш., Парусинову А.В., Петренко М.Ф., Петунину Е., Пирогову В., Перегудову И., Покрассу Дм.Я., Покрассу Дан.Я., Половинкину Л.А., Прокофьеву С.С., Разоренову С.А., Ревуцкому Л.Н., Рунову И., Савва Л.А., Садовникову В.И., Садыкову Т., Салиман-Вадимирову Д.Ф., Сандлеру 0., Свешникову А.В., Сахарову М.И., Семенову М.Н., Сендерей С.З., Скорульскому М., Сметанину Г., Солодухо Я.С., Степанову Л.Б., Строк О.Д., Тактакишвили Ш.М., Таранову Г.П., Тиличеевой Е., Тенлицкому А.С., Титову А.Ф., Ткаченко П., Толстякову Н.Н., Троянову И.Д., Туликову С., Туския И.И., Тюлину Ю., Файнтуху С., Фере В.Г., Финкельштейну И., Фролову М.П., Хаэту В.А., Хачатуряну А.И., Хренникову Т.Н., Цегляру Я., Цфасману А.Н., Чемберджи Н.К., Чернецкому С.А., Чишко О., Чулаки М.И., Шабельскому С.И., Шаверзашвили А., Шапорину Ю.А., Шварцу Л.А., Швейцеру И.Б., Шварцу В.А., Шехтеру Б.О., Ширинскому В.П., Шитову И.П., Шорину И.Г., Шостаковичу Д.Д., Штейнбергу М.О., Шубину П., Шульгину Л.Б., Щербачеву В.В., Юровскому В.М.
Поэтам:
Алымову С.Я., Архангельскому М., Асееву Н.Н., Айбеку, Бедному Демьяну, Берггольц О.Ф., Бернадскому П., Богданову П., Брауну Н.Л., Бровка П.У., Вургуну Самеду, Герман П.Д., Голодному М.С., Гусеву В.М. Жумалиеву X., Замаховской М.М., Зенкевичу М.А., Исаковскому М.В., Кирсанову С.И., Колычеву О.Я., Кристи Г.В., Лапирову М., Лебедеву-Кумачу В.И., Михалкову С.В., Миртемиру, Огнецвет Э.С., Руст Л. (Е.А. Тарловской), Рыльскому М.Ф., Саряну Г.Б., Светлову М.А., Сикорской Т.С., Симонову К.М., Слетову П.В., Тажибаеву А.. Тихонову Н.С., Токмагамбетову А., Турганову Б.А., Фатах Т., Ширазу О., Щипачеву С.П., Эль-Регистану Г.А.
11 марта 1944 г.
В Большом театре на большой сцене с 23 час. 30 мин. до 23ч. 50м. состоялось прослушивание музыки Государственного гимна Советского Союза.
Присутствуют товарищи Сталин И.В., Молотов В.М., Ворошилов К.Е, Берия Л.П., Микоян А.И., Маленков Г.М., Щербаков А.С.
Прослушивание организовано т. Храпченко.
Гимн исполнялся:
1. Симфоническим оркестром Большого театра под управлением т. Мелик-Пашаева два раза:
первый – в первоначальной редакции оркестровки и
второй – в новой ее редакции.
2. В хоровом и оркестровом исполнении Краснознаменного ансамбля красноармейской песни под управлением проф. Александрова А.В.
3. Духовым оркестром НКО под управлением генерал-майора т. Чернецкого.
По окончании прослушивания тов. Сталин И.В. с членами Политбюро ЦК ВКП(б) в присутствии тт. Храпченко, Александрова и Мелик-Пашаева обсуждал оркестровку Гимна.
14 марта 1944 г.
Т[ов.] Ворошилов К.Е. с 21 ч.40 м. до 23 ч.40 м. принял у себя в кабинете тт. Александрова А.В. и Храпченко, с которыми беседовал о возможных мероприятиях по улучшению оркестровки музыки Государственного Гимна и лицах, коих следовало бы привлечь для этой цели.
15 марта 1944 г.
Т[ов.] Ворошилов К.Е. с участием т. Щербакова А.С. с 16 час. 55 мин. до 17 час. 40 мин. в своем кабинете беседовали с тт. Храпченко, Александровым и художественным руководителем Большого театра т. Пазовским об улучшении оркестровки музыки Гимна. Решено привлечь лучших композиторов (специалистов по оркестровке) для создания, к имеющимся уже, еще два-три варианта Гимна Советского Союза в новой оркестровке. Срок работы для оркестровки четыре-пять дней.
18 марта 1944 г.
Тов. Ворошилов К.Е. принял А.В.Александрова по его просьбе. Беседа происходила в кабинете Маршала с 14.15 до 15.00. Тов. Александров сообщил о работе, проводимой т. Пазовским по улучшению оркестровки гимна. К этой работе привлечен профессор консерватории т. Рогаль-Левицкий, который в области оркестровки является большим специалистом. Работа должна закончиться в понедельник, после чего было бы желательно прослушать переделанную оркестровку в исполнении симфонического оркестра под управлением самого т. Пазовского.
Тов. Александров отмечает добросовестную работу т. Пазовского не в пример Мелик-Пашаеву.
Тов. Ворошилов К.Е., с обычной для него страстностью и воодушевлением, развивает мысль о необходимости улучшить оркестровку гимна, устранив монотонность и примитивность существующего исполнения. «Возможность к этому есть, и я уверен, – говорит т. Ворошилов, – что Пазовский это сделает». Маршал дал указание также т. Александрову о необходимости поработать еще по улучшению исполнения гимна как с хором, так и с оркестром его ансамбля.
Тов. Александров заверил Маршала, что эту работу он проводит. «Выжму из ансамбля все, а добьюсь» – говорит он. Маршал решил, прежде чем докладывать об этом тов. Сталину, на следующей неделе самому лично прослушать результат этой работы14.<…>
ГАРФ. Ф. Р-5446. Оп. 54. Д. 17. Л. 170–197. Подлинник.
http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-intro/66230